
В настоящее время, если японская полиция официально допрашивает человека, который не говорит по-японски, полиция обязана предоставить переводчика, который прибудет в полицейский участок, где допрашивают подозреваемого.
Но из-за роста количества задержанных иностранных граждан (в Японии в 2024 году было арестовано 12170 иностранцев, что на 14% больше чем в 2023 году, и стало новым рекордом), которые не говорят по-японски, всем предоставить переводчиков просто не представляется возможным.
Поэтому управление японской полиции, приняло решение, что задержанным, больше не будет гарантировано личное присутствие переводчика, вместо этого допрашиваемым иностранцам может быть назначен переводчик, который будет присутствовать удаленно (например, по телефону или чату).
Несмотря на то, что японская полиция для осуществления переводов обладает сетью состоящей из более четырех тысяч полицейских и девяти тысяч гражданских специалистов, их оказывается не всегда достаточно. Во-первых, иногда трудно найти переводчика с малоиспользуемого языка, во-вторых, он не всегда может быстро прибыть в полицейский участок. Поэтому переход на удаленный формат работы, единственный вариант решения проблемы.
Согласно новой схеме работы, если переводчик недоступен, подозреваемого будут доставлять в ближайший полицейский участок для допроса, а переводчик будет работать с ним дистанционно. Это позволит в кратчайшие сроки предоставлять переводчика задержанным иностранцам.